上海体育学院论坛

 找回密码
 注册(开放注册)
搜索
查看: 55972|回复: 1

[其它] 2014年专八考试汉译英真 题 答 案(网友版本)

[复制链接]
发表于 2014-4-7 13:16:51 | 显示全部楼层 |阅读模式
  緊張的2014年英語專八考試已經結束,考生可參考網友回憶的2014年英語專八考試漢譯英部分 真 題 答 案,檢驗自己的專八考試效果。
  
  2014年英語專八考試漢譯英部分 真 題 答 案(網友版)
  
  中文原文:
  
  當我在小學畢了業的時候,親友壹致的願意我去學手藝,好幫助母親。我曉得我應當去找飯吃,以減輕母親的勤勞困苦。可是,我也願意升學。我偷偷的考入了師範學校——制 服,飯食,書籍,宿處,都由學校供給。只有這樣,我才敢對母親說升學的話。入學,要交十圓的 保  證 金。這是壹筆巨款!母親作了半個月的難,把這巨 款 籌 到,而後含淚把我送出門去。她不辭勞苦,只要兒子有出息。當我由師範畢業,而被派爲小學校 校 長,母親與我都壹夜不曾合眼。我只說了句:“以後,您可以歇壹歇了!”她的回答只有壹串串的眼淚。
  
  參考譯文:
  
  After I graduated from primary school, relatives and friends all suggested that I should drop out and learn a trade to help my mother. Although I knew that I ought to seek a livelihood to relieve mother of hard work and distress, I still aspired to go on with study. So I kept learning secretly. I had no courage to tell mother about the idea until admitted to a normal school which provided free uniforms, books, room and board. To enter the school, I had to pay ten Yuan as a deposit. This was a large sum of money for my family. However, after two weeks' tough effort, mother managed to raise the money and sent me off to school in tears afterwards. She would spare no pains for her son to win a bright future. On the day when I was appointed the schoolmaster after graduation, mother and I spent a sleepless night. I said to her, "you can have a rest in the future." but she replied nothing, only with tears streaming down her face.
  
  點評:本題是壹篇典型的文學翻譯,原文選自老舍名篇《我的母親》。老舍的作品生活氣息濃郁,語言樸實直白。因此,在翻譯本篇時不僅要注意忠實于文字意義,更要忠實地再現原文的語言風格,所以要避免用過于高級的詞彙表達和句子結構,用平實的語句表達出原文的精神面貌。想要得知更多的專八考試技巧,也可去參加北京新東方的專八課程培訓,會以曆年真 題的深刻研究爲基礎,強化解題能力,提升應試技巧。
  
  以上就是2014年英語專八考試漢譯英部分真 題 答 案 的全部內容,祝考生能在這次考試中取得佳績。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(开放注册)

本版积分规则

手机访问本页请
扫描左边二维码
         本网站声明
本网站所有内容为网友上传,若存在版权问题或是相关责任请联系站长!
站长联系QQ:7123767   myubbs.com
         站长微信:7123767
请扫描右边二维码
www.myubbs.com

QQ|小黑屋|手机版|Archiver|上海大学论坛 ( 琼ICP备10001196号-2 )

GMT+8, 2024-3-28 18:02 , Processed in 0.068928 second(s), 15 queries .

Powered by 高考信息网 X3.3

© 2001-2013 大学排名

快速回复 返回顶部 返回列表